Prenez contact avec nous.

Nous sommes heureux d'avoir de vos nouvelles.

Get in touch
FAQ

Besoin d'une clarification ?

Puis-je changer mon plan plus tard ?

Nous croyons et voulons que vous puissiez facilement vous convaincre de notre produit. C'est pourquoi nous vous permettons de modifier votre plan et de passer à un niveau supérieur ou inférieur à tout moment. Veuillez toujours garder un œil sur les limites et les caractéristiques de chaque plan. Vous pouvez facilement configurer votre plan directement dans l'interface de notre produit.

Comment puis-je savoir combien de visiteurs ou de mots mon site Web compte ?

De nombreux systèmes CMS de sites Web ou outils d'analyse tels que Google Analytics ou Matomo proposent des évaluations et des statistiques sur le nombre de visiteurs de leur page d'accueil. Vous pouvez connaître le nombre de mots sur votre site Web directement grâce à notre service.


Si vous avez des doutes sur l'un ou l'autre de ces sujets, n'hésitez pas à nous contacter. Nous vous aiderons à trouver le plan adapté à votre projet.

Est-ce compatible avec mon site web ?

Dilingual fonctionne avec tous les principaux CMS tels que Wordpress, Wix, Joomla etc et tous les autres sites web statiques basés sur les normes web connues.

 

Quelle est la différence entre la traduction automatique réduite et la traduction automatique avancée ?

Pour la traduction automatique réduite, nous nous appuyons sur un moteur de traduction simplifié, mot à mot, qui utilise la traduction automatique pour trouver les traductions appropriées des textes de votre page d'accueil. Souvent, une reprise manuelle par votre équipe ou un traducteur professionnel est nécessaire pour formuler les textes dans une langue de qualité professionnelle.

La traduction automatique avancée s'appuie sur une technologie de pointe, à la pointe du secteur, pour restituer les traductions de votre site Web dans un vocabulaire adapté au monde des affaires. Souvent, aucune retouche manuelle n'est nécessaire. Grâce à l'intelligence artificielle, les modèles de langue sont d'un niveau linguistique très élevé et, dans de nombreux cas, impossibles à distinguer d'une traduction manuelle.